Une histoire riche La vente de la Terre de Rupert Simon J. Dawson : arpenteur, ingénieur civil, fonctionnaire et homme politique Le chef des Anishinaabe montrant la route à Dawson Bois d’oevre pour « l’Église-mère de l’Ouest canadien » Troubles à la colonie de la Rivière-rouge : l’arpentage provoque des tensions Les femmes dans le nouvel Ouest « Compagnie de la Graisse » – Premier abri pour animaux de la CBH Ligne d’autobus Eagle Bus Lines Paysage culturel métis Femmes métisses, entrepreneures Le transport pour le Canadien Pacifique (CPR) sur le chemin Dawson Les charrettes métisses portant la charge pour l’expédition Wolseley Le premier préfet de Taché signait « X » à la place de son nom L’exploit hivernal légendaire d’un célèbre résident de Lorette Revendication de terres de Louis Riel à l’est de Lorette De riches flores mènent à Pointe des chênes et s’étendent au-delà « La Grande Traverse » Un voyage au Manitoba ou la vie dure en terres sauvages Le Canadien Pacifique remplace le sentier Dawson par 1885 Dernier survivant du Vieux Ouest : Alexandre Bériault Le système de lots riverains Les arpenteurs font face à la résistance Appel aux Soeurs Grises Une longue tradition de soins de santé Un pays d’une telle beauté Délégués mennonites à Sainte-Anne (1873) La chasse au bison Barrage majestueux de castors (Mistamiscano) De boue et de paille Construction du chemin Dawson : proie à toutes sortes de difficultés John Snow : contremaître de la construction du chemin Les ouvriers se révoltent : la trempette de John Snow La montée de la tourmente politique et sociale La visite du gouverneur général (1877) Le trésor perdu Routes en rondins Muskeg du Caribou Premières Nations embauchées sur la ligne (1868-1871) Travailler sur le chemin Dawson (1926-1928) Abondantes richesses paysagères naturelles Incendie forestier de 1897 La détresse du malheureux voyageur (1874) Le ruisseau Harrison : porte du Manitoba Rivière Birch – station pour voyageurs épuisés La prison agricole et industrielle du Manitoba De l’eau potable pour Winnipeg Camp d’ouvriers du G.W.W.D. d’East Braintree Les certificats – « essentiellement la plus grande escroquerie foncière » Expéditions militaires à la rivière Rouge Le chemin Dawson et les Traités 1 et 3 Chef Na-Sa-Kee-by-Ness et les négociations Impact du Homestead Act (1919)

At or near the spot where the road construction began working on the Dawson Road was a majestic beaver dam.

John Snow wrote one of his first letters to the Minister of Public Works in Ottawa, from the “Red River Depot, MISTAMISCANO, December 1, 1868, at the junction of the woods and the prairies, about 30 miles east of Fort Garry.” It was a temporary depot since the house (referring here to the Redpath immigrant shelter) was not built until July of the following year (1869), on the Côteau Pelé.

Mistamiscano was probably the Saulteaux name for their camp on “La Coulée des sources” at the beginning of the woods and ridge. I have not been able to find out the exact meaning of this name. Probably “chemin du grand castor” or “great beaver road”. Mist = great; amisk = beaver; amo = road.” (translation)

 

Abbé Pierre Picton in a letter to Father Parent in Sainte-Anne des Chênes, 1962

 

Source:Fonds Pierre Picton, Société historique de Saint-Boniface. (1962, 22 février). Lettre de l’abbé Picton au Père Parent à Ste-Anne-des-Chênes sur la [typonymie] de Ste-Anne comme Mistamiscano.

 

Lettre de John Snow, surintendant du chemin Dawson, à l’Honorable William McDougall lui faisant un rapport quant à la vitesse à laquelle les travaux pourront procéder et ce dont il aura besoin. Notez l’usage du nom de l’endroit « Mistamiscano » par Snow pour le village de Ste-Anne aujourd’hui. Parlement du Canada, Sessional Papers (no. 42), Volume 5, Numéro 5 (p. 2). Deuxième session du premier parlement du Dominion du Canada, 1869. Extrait de https://books.google.ca/books?id=NSnQAAAAMAAJ...

 

« Les premiers colons affirmaient qu’il n’y avait pas de castor dans la région [d’East Braintree]. Quelques vieux barrages de castors qui restaient étaient la preuve qu’on les y trouvait autrefois. La trappe au castor pendant les années 1800 a presque mené à leur disparition. Vers 1935, le service des forêts du Manitoba a reçu des paires de castors des régions du nord en vue de repeupler les rivières du sud-est de la province. »

(traduction) Nik Fielberg

 

Source: Feilberg, E., & Annell, L. (1989). Pioneer History of Glenn, East Braintree & McMunn (p. 95). Extrait le 20 juin 2020 de https://digitalcollections.lib.umanitoba.ca/islandora/object/uofm:2239350#page/106/mode/2up

 

Castor pour le repeuplement dans la forêt Sandilands près de la vieille cabane Dawson à la rivière Birch, 1940. Gracieuseté de J. Koke. Source : Feilberg, E., & Annell, L. (1989). Pioneer History of Glenn, East Braintree & McMunn (p. 95). Extrait le 20 juin 2020 de  https://digitalcollections.lib.umanitoba.ca/islandora/object/uofm:2239350#page/106/mode/2up

 

Retour à la page du circuit du Parc de dérivation municipalité rurale de Ste-Anne   |  Haut de page

 


Page précédente: La chasse au bison
Page suivante: De boue et de paille


© Droits d'auteur 2020 Le circuit des arts et du patrimoine du chemin Dawson. Tous les droits sont réservés.
Toutes les images et tous les documents sont utilisés avec l'autorisation des propriétaires des droits d'auteur et ne peuvent être réutilisés sans leur autorisation expresse.